top of page

„Und so ist jeder Übersetzer anzusehen, Dass er sich als Vermittler dieses allgemein-geistigen Handels bemüht und den Wechseltausch zu befördern sich zum Geschäft macht. Denn was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr.“

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832):

»German romance«. -- Edinburgh, 1827

ÜBERSETZEN

Fachübersetzungen werden von professionellen Übersetzern mit fachlicher wie sprachlicher Expertise angefertigt. Altmark Übersetzungen ist Experte für Fachübersetzungen  und arbeitet ausschließlich mit muttersprachlichen Fachübersetzern zusammen, die durch eine entsprechende Ausbildung und/oder jahrelange Berufserfahrung ihre Befähigung zur Anfertigung von Fachübersetzungen nachgewiesen haben.

 

Zudem werden alle Übersetzungen vor der Lieferung nach dem 4- oder auf Wunsch auch nach dem 6-Augen-Prinzip lektoriert. Selbstverständlich wird der gesamte Übersetzungsvorgang mit professionellen Übersetzungstools unterstützt, um eine hohe Bearbeitungsgeschwindigkeit unter gleichzeitiger Beibehaltung konsistenter Terminologie zu gewährleisten.

 

Die Erstellung und kontinuierliche Pflege sog. Translation Memories auf Wunsch zählt ebenso zu den Aufgaben von Altmark Übersetzungen wie das strikte Einhalten von Termin- und Formatierungsvorgaben. So bietet Altmark Übersetzungen Qualität und Termintreue und selbstverständlich absoluten Datenschutz.

bottom of page